第三百三十一章 奇怪的比较(4 / 5)

我作为狗作者区的up,

我做个狗作者改编动漫的相关视频没啥问题吧?

嗯!

一点问题没有!

叶林汉放下手机,就又再开始兴致勃勃地做新视频了。

……

“……俞叔。那位作家的新书还没动静。”

“不过,倒是,您还记得《时针跃向死亡》吗?”

“那部的动漫,应该是动漫制作部门那边已经制作的差不多了,说是下周就要开播了。”

禹城,护工照例摸出手机看了眼,就看到了纪拙先前发的那单章,

开始也忍不住激动了下,然后就发现白激动了,

再笑着对着旁边的老人说道。

“动漫啊?”

“那到时候放我听听吧。”

老人顿了下,点了点头。

然后再朝前伸出了手,护工将老人的蓝牙耳机递到了老人手里。

老人摸索着自己戴了上,

“俞叔,今天听哪本?”

“听听《七日地狱》吧。”

《七日地狱》老人已经听过许多遍,但还是最喜欢。

护工点头应了声。

然后找到《七日地狱》,帮着打开了手机阅读软件的朗读功能。

老人坐在这凳子上,就吹着外边吹进屋里的晚风,静静听着。

……

“……我一定要好好翻译,一定要好好翻译这部作品!”

沃斯教授在看完今天艾尔出版社又再发给他的部分稿件后,

沉默了一阵,就在握紧着拳头,忍不住在屋里电脑跟前来回的走,反复地说着这句话。

先前的稿件他已经反复地阅读了好几遍,说起来,比艾尔主编都要对这本书狂热。

他觉得,即便是艾尔出版社的编辑都没有他对这本书理解的透彻深刻。

这会儿他不光是将今天的新稿件阅读了遍,而是连带着之前的稿件整体阅读了遍,

书中的每一幅景象这会儿都在他脑海中先后浮现。

这是本优秀的作品,很优秀的作品!

他不能让这部优秀的作品在他手里被任何粗糙的翻译玷污,

不然,这就是一种亵渎和对这部伟大作品的侮辱。

这会儿,他都觉得,自己才是最理解这本书的人!

“叮冬。”

这时候,他电脑再响了。

一个联系人给他发来了消息。

“特里萨:沃斯,今天的稿件你看到了吗?

特里萨:我相信,越是喜爱,文字的人,越能感受到这些文字里蕴藏的情感!”

这个特里萨就是沃斯推荐给艾尔出版社的德语翻译。

如果不是他不会德语,他都不放心将这本作品的翻译交给其他人,这个特里萨虽然德语的翻译水平不错,

但沃斯还是挺担心的。

“特里萨:我无法形容我现在的感受,我为小霍斯的遭遇感觉到异常的愤怒!以及难以自抑的难受。

特里萨:相信我,我感觉没有比我更能理解这部作品的人了,我有种责任感!强烈的要翻译好这部作品的责任感!

特里萨:因为我真正理解了这部作品!我有很强烈的体会!”

沃斯看着他这位文学翻译朋友发来的消息,

眉毛一挑,巧了,他也是这样认为。

他也认为他是对这部作品最理解,最喜欢,代入的最深的人。

那他们两究竟谁是?

“沃斯:巧了,我也是这样认为,我觉得我应该是天底下最能理解这部作品的人,我有着最深刻的共情,能彻底的代入到小霍斯的世界。

特里萨:……

特里萨:这本书,我总共阅读了十遍,到现在为止。